Growing up, all Yuni Matsumoto wanted was to fit in. But his name made that hard. It was highly uncommon in Japan and, on top of that, it was essentially unreadable as written. Middle school classmates ridiculed him. The bullying got so bad that he dropped out of school.
Matsumoto, now 24, had what’s known in Japan as a kira-kira name—meaning “shiny” or “glittery.” A growing number of Japanese parents are choosing these unconventional names in the hope of making their children stand out in a nation where pressure to conform is strong.
But to Matsumoto, his name was a shackle. Last spring, he went to family court and had it changed to a common one, Yuuki, written in a way anyone could read.
“I felt like I had finally been freed,” he says.
Japan isn’t the only place where unusual names are on the rise. But Japanese children with unconventional names face societal and practical challenges unique to their country and its written language. Citing those difficulties, the government is moving to rein in the practice. Within the next two years, a new law will bar parents from giving their children very unusual names. And for the first time, official family records will include notes indicating how names should be read.